The point is not to get it right, but to get it across by
Chaitanya Charan Das Based on Bhagavad Gita Chapter 15
Scripture is not merely to be learned, but to be lived – a
truth that every translator of scripture needs to constantly remember. Getting
scriptural translation right means to convey scripture’s literal meaning
accurately in the translated language. Getting it across means conveying the
essential point intelligibly and appealingly so that scripture speaks to
readers in the translated language as relevantly as it spoke in its native
language to its original readers.
An excellent example of such a living translation is Srila
Prabhupada’s rendition of the Bhagavad-gita (15.06). The text states that
Krishna’s abode, the spiritual world, is not illumined by the sun, moon or
fire. In his translation, Srila Prabhupada adds electricity to the list. Is
this addition justified? Let’s consider how well it conveys the essential
meaning.
A translation that is linguistically precise but practically
irrelevant is a dead translation.
The verse’s main point is that the spiritual world is
self-luminous, not requiring any source of illumination. Thus the spiritual
world contrasts with the material world that is an inherently dark place in
need of illumination. This purpose of contrasting becomes evident later (15.12)
when Krishna lists the same three sources as his manifestations for
illuminating this world.
Srila Prabhupada translated the Gita primarily for modern
urban audiences whose most familiar source of illumination was electricity. So,
for impressing on them the point of the spiritual world’s self-luminosity, his
addition of electricity to the list is not just appropriate but also astute.
The addition expresses the text’s import tellingly for its readers.
A translation that is linguistically precise but practically
irrelevant is a dead translation. Those who live the Gita can’t tolerate
offering such fossilized translations – they strive to offer the living text as
they live it and as their audience can live it. Such are the translations that
keep the Gita alive and bring its readers spiritually alive.
No comments:
Post a Comment